remi_pan,
@remi_pan@sh.itjust.works avatar

Salut Jacob ! Ce n'est pas si mal : on comprend parfaitement ce que tu veux dire.

Pour "comments", c'est facile, on dit "commentaires". Pour "post" c'est plus délicat : "message", "contribution"... Mais certains[1] francophones préfère la traduction littérale (et incorrecte) de "poteau" (une tige dressée de bois, métal ou béton). "crosspost" devenant suivant cette même logique : "croix-poteau".

[1] de ceux qui affirment « anglois caca »

Twinax,

Ahah bien résumé.

frontleftnippletit,

À l'université Post - un poteau / des poteaux (in French from France they probably just say "post", but you didn't specify what kind of French) Comment - commentaire "Comment dit-on" serait la bonne façon de l'écrire, mais je préfére "comment qu'on dit" (mais ça peut être très regional) Verb "exciter" is mostly used in a sexual context, I'd recommend "J'ai hâte de lire vos commentaires"

Sinon, bel effort! Continue comme ça!

jwiggler,
@jwiggler@sh.itjust.works avatar

Oh, "comment dire "?

ou

Comment je dire ?

révision: Ahhh! Et "a université" vs "aux université"! :( difficile

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • francophone@sh.itjust.works
  • DreamBathrooms
  • mdbf
  • ethstaker
  • magazineikmin
  • GTA5RPClips
  • rosin
  • thenastyranch
  • Youngstown
  • osvaldo12
  • slotface
  • khanakhh
  • kavyap
  • InstantRegret
  • Durango
  • provamag3
  • everett
  • cisconetworking
  • Leos
  • normalnudes
  • cubers
  • modclub
  • ngwrru68w68
  • tacticalgear
  • megavids
  • anitta
  • tester
  • JUstTest
  • lostlight
  • All magazines