Pronell,

I want to add a more erudite note about a book I’ve read part of but not all of, and though I haven’t read any of it in a decade plus I still consider it a book I’m reading: Le Ton Beau de Marot by Douglas Hofstadter.

It’s about the endless translation of ONE poem by a relatively obscure French poet to demonstrate the flexibility of human thought, communication, and written languages depending on the constraints we hold to when translating.

And it’s FUCKING FASCINATING. But I’m also an idiot that can only bounce off the surface of what they’re writing about.

Check it out if you haven’t already, it might be just up your alley.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • poetry@lemmy.world
  • DreamBathrooms
  • magazineikmin
  • thenastyranch
  • Youngstown
  • mdbf
  • rosin
  • slotface
  • InstantRegret
  • khanakhh
  • Durango
  • kavyap
  • osvaldo12
  • tacticalgear
  • GTA5RPClips
  • megavids
  • ngwrru68w68
  • everett
  • tester
  • ethstaker
  • cisconetworking
  • cubers
  • modclub
  • provamag3
  • anitta
  • normalnudes
  • Leos
  • JUstTest
  • lostlight
  • All magazines