SteveMcCarty, Guided friends-of-a-friend, professors in Mumbai, through subways and trains mainly to Ōsaka Castle.
They did their homework, reading my latest article at https://japanned.hcommons.org/japanology and knowing about my family.
I was abashed to receive gifts, because when I guide people around Kyōto or Ōsaka, I pay my own way, and I like to help people unconditionally.
Incidentally, Happy Tanabata, Japan's Star Festival on 7/7. Especially children write wishes on strips of washi (Japanese paper), then attach them to sprigs of bamboo.
For Tanabata I once wrote a simple bilingual haiku, published in the Shikoku regional newspaper (四国新聞), 5-7-5 syllables in Japanese:
七夕や 望を乗せる 笹の舟
Tanabata ya nozomi o noseru sasa no funeEnglish version:
Wishes riding
A bamboo boat
To the starsYou can download the Bilingual Haiku Scroll (和英俳句の掛軸) of published haiku with photos of the four seasons in Kyōto, at: https://hcommons.org/deposits/download/hc:24806/CONTENT/bilingual_haiku_scroll.pdf
@Bilingualism
#haiku #Japan #Osaka #castle #festival #folklore #bilingualCastle roof, moat, park, and city of Osaka
Byobu screen depicting the era 400+ years ago when the Shogun Toyotomi Hideyoshi founded Osaka Castle
Tanabata festival display near our house in Osaka, with a bilingual pun: ナイスガイ or Nice 街 sounds like the English "nice guy"