@astigg1@mastodon.nl
@astigg1@mastodon.nl avatar

astigg1

@astigg1@mastodon.nl

Vertaalt Chinese literatuur, o.a. #Sanmao, Liu Zhenyun en Zhang Yueran. Tolkt o.a. op #IDFA en #IFFR. Redactielid van Armada, tijdschrift voor wereldliteratuur. Net verschenen: "Hormonen in de nacht" van Lu Min en "De spijker" van Zhang Yueran. Nu bezig met "Handhaving" van Yu Hua.

This profile is from a federated server and may be incomplete. Browse more on the original instance.

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

'Het boek bonkt van het leven, zindert van schitterende inzichten en observaties: een wereld samengevat in zevenhonderd bladzijden.' Enthousiaste recensie in de Volkskrant over "Notities van een theoreticus" van Shi Tiesheng, met speciale lof voor vertaler Mark Leenhouts.
@sino_lit @boeken
https://www.volkskrant.nl/boeken/recensie-de-chinese-roman-notities-van-een-theoreticus-is-een-meesterwerk-dat-zindert-van-het-leven~bf5cafcf/

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Ook de NS beveelt "De spijker" aan, als een van de zes beste reisboeken. 'Een prachtige roman over vriendschap, met als achtergrond de geschiedenis van het moderne .' Door Zhang Yueran, vertaald door mij, verschenen bij Prometheus, en inderdaad zeer geschikt om in de trein te lezen.
@boeken
https://dagjeuit.ns.nl/april-2024-special/boeken

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

'Een ongelooflijk rijk boek dat niet alleen de Chinese ervaring laat zien als een juk voor een heel volk, maar die ervaring ook universeel maakt, want wie wil er niet bij de groep horen, en wie is er niet stiekem blij als een ander de klappen vangt zodat je zelf uit de wind staat.' Lof voor "Notities van een theoreticus" van Shi Tiesheng (vert Mark Leenhouts).
@boeken
https://www.mappalibri.be/?navigatieid=61&recensieid=10417

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Lof voor "Notities van een theoreticus" van Shi Tiesheng (vert Mark Leenhouts): 'Het soort boek waar je je onverzadigbaar aan kan blijven laven en dat op iedere pagina alleen maar beter wordt.'
@boeken
https://www.tijd.be/cultuur/literatuur/recensie-de-schrijversnachten-van-de-chinese-grootmeester-shi-tiesheng/10520338.html

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

2023 is klaar, tijd om de balans op te maken. Wat verscheen er aan literatuur en poëzie vertaald uit het Chinees in het Nederlands? Een overzicht op mijn blog:
https://chinezenlezen.blogspot.com/2024/01/wat-is-er-dit-jaar-verschenen-2023.html
#China #literatuur #jaarlijstje #lezen #boeken @boeken

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Het FD vindt 'De spijker" van Zhang Yueran (vert door mij) 1 van de 2 allerbeste boeken van het afgelopen jaar! En "Hormonen in de nacht" van Lu Min (verschillende vertalers) gooit ook hoge ogen: 'Een aanrader voor wie van donkere humor houdt.'
#China #literatuur #ZhangYueran #LuMin #boeken #lezen #jaarlijstjes @boeken https://fd.nl/samenleving/1501611/dit-zijn-de-beste-romans-van-2023

lalage, to boeken Dutch
@lalage@mastodon.nl avatar

Aan het herlezen: ‘De geheime tuin’ uit 1911, over een meisje op een landgoed dat de sleutel naar een afgesloten tuin vindt én bevriend raakt met een zieke jongen. Allebei knappen ze op van het buiten zijn. Deze versie heeft fijne tekeningen
@boeken

image/jpeg

astigg1,
@astigg1@mastodon.nl avatar

@lalage @boeken Ik las laatst "Lampje" en dat deed me erg aan dit verhaal denken. ("Lampje" is een geweldig boek overigens, alle lof is terecht als je het mij vraagt.)

astigg1,
@astigg1@mastodon.nl avatar

@lalage @boeken Qua verhaal ook vooral, vond ik. Beschadigd meisje ontdekt in grimmig, afgesloten groot huis (met langzaam ontdooiende huishoudster en zwijgzame maar goedhartige tuinman) gehandicapte jongen die ze helpt het vertrouwen in zichzelf te vinden zodat hij aan het eind niet langer gehandicapt is, en zij minder beschadigd.

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Nieuwe Chinese roman! "Notities van een theoreticus" van Shi Tiesheng, vertaald door Mark Leenhouts. 'Voor Shi Tiesheng, als gerolstoeld schrijver, is het lichamelijke gebrek van de gehandicapte altijd een uitgangspunt geweest voor bespiegelingen over het menselijk gebrek in het algemeen.'
@boeken https://www.vanoorschot.nl/chinese-roman-notities-van-een-theoreticus/

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

"De spijker" in het jaarlijstje van het NRC: één van de tien beste buitenlandse romans van het jaar! 'Twee levens, getekend door een geheim. Dat is de insteek van "De spijker", de roman van de in eigen land én internationaal zeer geprezen Chinese schrijfster Zhang Yueran.' Vertaald door mij, verschenen bij Prometheus.
@boeken
https://www.nrc.nl/index/slim-leven/de-50-beste-boeken-van-2023-a4168191

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

"De spijker" van Zhang Yueran is een van de 57 beste boeken van het jaar volgens de Volkskrant! 'Indringend laat de Chinese romancière Zhang Yueran zien hoe de Culturele Revolutie doorwerkt in haar generatie, die de chaos en het geweld zelf niet heeft meegemaakt.'
@boeken
https://www.volkskrant.nl/kijkverder/v/2023/dit-zijn-de-beste-boeken-van-2023-volgens-de-volkskrant~v949244/

astigg1,
@astigg1@mastodon.nl avatar

@JanWillemvDormolen @boeken Ik ben er zo blij mee!

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Boekentips in "De Morgen": oa "De spijker" van Zhang Yueran, vertaald door mij. 'Niet alleen een schitterend geschreven roman, het boek toont ook aan hoe gewelddadige gebeurtenissen uit China’s recente geschiedenis nog doorwerken in de jongere generaties,' aldus journaliste Veerle De Vos.
@boeken
https://www.demorgen.be/tv-cultuur/drie-boekentips-voor-u-en-uw-vrienden~bb5a4e8c/

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

'Er hangt een gevoel van naderend onheil boven de roman "De achterstraten", geschreven door de Oeigoerse auteur Perhat Tursun. Sinds 2018 zit hij vast in een strafkamp in het Chinese Xinjiang, waar hij naar verluidt zestien jaar gevangenisstraf uitzit. De anonieme hoofdpersoon in de roman lijkt eenzelfde lot te wachten.' Bespreking in Trouw van dit boek, vert via het Engels door Irwan Droog.
@boeken https://www.trouw.nl/recensies/in-de-achterstraten-voorspelt-de-oeigoerse-perhat-tursun-zijn-eigen-beklemmende-lot~b1794d53/

astigg1, to Taiwan Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Woensdag spreken Lloyd Haft, Silvia Marijnissen en ik in Leiden over Taiwanese literatuur: dichters als Zhou Mengdie, Hsia Yu en Chen Yuhong, en de nog altijd immens populaire Sanmao. Kom ook!
Wat: Taiwanese literature in Dutch: the voice of the translators
Waar: UB Leiden, Vossiuskamer @AsianLibraryNL
Wanneer: woensdag 20 september van 15.30-17.00, met aansluitend borrel
Voertaal: Nederlands
Meer info: https://www.facebook.com/asianlibraryleiden

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Nieuw blog! Over "De klacht van de buffel", vertaald en toegelicht door Wilt Idema, over hoeveel geluk we hebben met Idema, en over hoe we dus echt wel eeuwenoude Chinese toneelstukken willen lezen.
@boeken @chineseliterature
https://chinezenlezen.blogspot.com/2023/08/de-klacht-van-de-buffel.html

martinemussies, to Taiwan

I am curious about the extent to which the Dutch colonization of Taiwan in the 17th century facilitated language contact and exchange, and how it influenced the presence of Dutch loanwords (or even syntactic similarities, and language structures) in contemporary regional Sinitic languages. Are there people / folks living in here who know some Dutch loanwords in their language(s)?

@japanfans @languagelovers

astigg1,
@astigg1@mastodon.nl avatar

@martinemussies @languagelovers Might be interesting to look at loanwords in indigenous languages in Taiwan.

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

Mooie recensie in @Trouw van "De spijker" van Zhang Yueran (vert door mij). 'Een zware, beklemmende, maar ook uiterst sfeervolle roman ... Het verhaal leest als een gruwelsprookje, vol magische ­beschrijvingen van de nevelige stad waarin ­Jiaqi en Gong opgroeien, de dood waart er door alle straten en de zwaarte van het ­bestaan brengt het wrede in de mens naar boven, het krankzinnige.'
@boeken @chineseliterature
https://www.trouw.nl/tijdgeest/chinese-littekenliteratuur-strekt-zich-uit-over-drie-generaties~b8ce70f1/

astigg1,
@astigg1@mastodon.nl avatar

@fifischwarz @Trouw @boeken Ja, het is echt een goed boek, echt een aanrader, en dat vond ik al ver voor ik gevraagd werd het te vertalen. Ik zou idd nooit in het openbaar zeggen dat ik een boek dat ik heb vertaald niet goed vond :-) Maar ik zou dan zeggen wat voor soort boek het is, zonder oordeel, zodat de mensen die er wel van zouden genieten zien dat het iets voor hen is.

astigg1,
@astigg1@mastodon.nl avatar

@Rebec_aR @fifischwarz @Trouw @boeken Ja, "De zevende dag" van Yu Hua is een goeie over hoe China er momenteel bij ligt! Een goed en zeer leesbaar boek over de recente geschiedenis is "Wilde zwanen" van Jung Chang (niet echt een Chinees boek want in het Engels geschreven voor een Westers publiek, maar evengoed een uitstekend boek, niet voor niks zo populair).

astigg1,
@astigg1@mastodon.nl avatar

@Rebec_aR @fifischwarz @boeken Op Engelse boekhandels en buitenlandse boeken is men vaak wat minder streng, maar "De zevende dag" was ook in het origineel gewoon te koop. De zaken die erin beschreven staan hebben ook allemaal in de krant gestaan natuurlijk, die waren niet geheim. (Dat was ook kritiek die Yu Hua kreeg, dat het boek te veel 'ripped from the headlines' was.)

astigg1, to boeken Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

"De spijker" van Zhang Yueran, vertaald door mij, is boek van de week bij de @volkskrant! Een paginagrote recensie en vier sterren. Lees dat boek!
@boeken
https://www.volkskrant.nl/boeken/het-is-bijzonder-dat-een-auteur-van-zhang-yuerans-generatie-schrijft-over-de-culturele-revolutie~b8a3a1dd/

astigg1, to boeken Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

'Aan alles zie je dat Zhang niet uit is op eenvoudige verklaringen voor de psychische wonden die ze onderzoekt, en zeker niet de politiek eendimensionale lezing geeft die we kennen van veel memoires over de Culturele Revolutie.' Mooie recensie in de @volkskrant van "De spijker" van Zhang Yueran, vertaald door mij.
@boeken @chineseliterature
https://www.volkskrant.nl/boeken/het-is-bijzonder-dat-een-auteur-van-zhang-yuerans-generatie-schrijft-over-de-culturele-revolutie~b8a3a1dd/

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • megavids
  • mdbf
  • ngwrru68w68
  • modclub
  • magazineikmin
  • thenastyranch
  • rosin
  • khanakhh
  • InstantRegret
  • Youngstown
  • slotface
  • Durango
  • kavyap
  • DreamBathrooms
  • JUstTest
  • GTA5RPClips
  • tacticalgear
  • normalnudes
  • tester
  • osvaldo12
  • everett
  • cubers
  • ethstaker
  • anitta
  • Leos
  • cisconetworking
  • provamag3
  • lostlight
  • All magazines