Olcia95, Polish
@Olcia95@wspanialy.eu avatar

Przytargałam z biblioteki pierwszy tom Pratchetta i jakąś komedię kryminalną.
Mam do dokończenia też tytuł o seryjnej zabójczyni, kanibalce. (mocne, ale baardzo dobre).
Więcej mi nie trzeba do książkowego szczęścia. :yay:

brie,

@Olcia95 A co do Pratchetta... Ja się całkowicie zgadzam, że Kolor magii to jedna z jego słabszych książek. I dlatego namawiam: zacznij od niej. Nie jest taka zła, żeby odstręczyć, a zyskasz dodatkową przyjemność: w dalszych książkach zobaczysz, jak z dość banalnego pomysłu wyrasta świat bogaty i pełny, a humor z prostej zabawy - pozostaje humorem, ale wręcz pickwickowskim, dobrym i mądrym. A czasem gniewnym.

A jeśli po innych książkach dopiero sięgniesz po KM (bo to jednak zawiązanie historii), to rozczarujesz się bardziej, przez kontrast.

szkodnix,

@brie @Olcia95 Sam Pratchett się wypowiadał, że nie trzeba zaczynać od Koloru magii, a wręcz zachęcił, by od niej nie zaczynać xD

brie,

@szkodnix @Olcia95 No bo on sam na nią patrzył znając już inne ;)

mason,
@mason@f-t.net.pl avatar

Zdecydowanie nie zgadzam się z podejściem, żeby polecać przeczytać najpierw słabszy tytuł. To się sprawdzi tylko w przypadku jeśli ktoś jest zdecydowany przeczytać od razu więcej książek Pratchetta albo jeśli styl i humor autora idealnie się wpasuje w gust czytelnika.

Sporo ludzi lubi poszczególne pod-cykle Świata dysku, a niezbyt pasują im inne, więc istnieje zawsze ryzyko, że ktoś, komu poleci się słabszy tytuł jako pierwszy do przeczytania, odbije się od niego i nie sięgnie po kolejne.

Ponieważ Świat Dysku nie wymaga czytania chronologicznego, spokojnie można zacząć od któregoś z pierwszych tomów pozostałych sub-cykli, które są lepsze.

Moją osobiście ulubioną jest seria o Straży.

@szkodnix @brie @Olcia95 @ksiazki

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@Olcia95 pierwszy tom w sensie Kolor magii? Jeśli jeszcze Pratchetta nie czytałaś, to nie zaczynaj go od Koloru magii! rzuca się jak Rejtan

SceNtriC,
@SceNtriC@101010.pl avatar

@kasika Właśnie miałem o tym pisać :D

Swoją drogą, co to za tytuł o seryjnej zabójczyni-kanibalce?

@Olcia95 @ksiazki

Olcia95,
@Olcia95@wspanialy.eu avatar

@SceNtriC @kasika @ksiazki "Ten głód"
Typiara zabijała kochanków i zjadała ich części ciała. Pojebane w kit, ale to świetne stadium zepsutej osoby. Bardzo wciąga, pomiędzy zabójstwami jest dużo o jedzeniu, bo bohaterka jest krytyczką kulinarną.
Tylko bookstagram zrobił z niej ikonę feminizmu (nie pytaj dlaczego)

SceNtriC,
@SceNtriC@101010.pl avatar

@Olcia95

> Tylko bookstagram zrobił z niej ikonę feminizmu (nie pytaj dlaczego)

xD

Dzięki za cynk, przyjrzę się tej książce. A nuż wejdzie do mojej listy życzeń. Mam wrażenie, że już coś podobnego kiedyś czytałem lub oglądałem, ale nie mogę sobie przypomnieć, co to było (i raczej nie chodzi mi o iZombie, który się nasuwa na myśl).

@kasika @ksiazki

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@SceNtriC @Olcia95 @ksiazki brzmi dość yyy… interesująco! XD ale to fikcja o tej kanibalce? Czy coś na faktach?

Olcia95,
@Olcia95@wspanialy.eu avatar

@kasika @SceNtriC @ksiazki Brzmi jak na faktach, ale to fikcja. :D
Na szczęście.

Olcia95,
@Olcia95@wspanialy.eu avatar

@SceNtriC @kasika @ksiazki to jest chyba nowa książka, z zeszłego roku oryginał.
Ale jak na obecne nowości jest bardzo dobra.

Ty się śmiejesz, a tam są hasztagi eatmen itp xD I can't z ludzi.

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@Olcia95 @SceNtriC @ksiazki omggggg serio?! Ale my tu dobrze mamy na tym Mastodonie ;D

Olcia95,
@Olcia95@wspanialy.eu avatar

@kasika @SceNtriC @ksiazki
no, takie fikołki są nieznane tutaj.
Raczej
Chyba :D

SceNtriC,
@SceNtriC@101010.pl avatar

@Olcia95 Właśnie doczytałem opis oraz recenzje i już wiem, że to raczej książka nie dla mnie ze względu na erotyzm oraz podobno chaotyczny i zbyt wykwintny język. Ale dzięki, przynajmniej coś więcej wiem :) @kasika @ksiazki

brie,

@SceNtriC @kasika @Olcia95

zbyt wykwintny język

No właśnie, co tu wydziwiać, do ozora po prostu sos chrzanowy.

SceNtriC,
@SceNtriC@101010.pl avatar

@brie Jestem tak prymitywny, że przy mnie zbyt wykwintna jest nawet deklinacja.

@kasika @ksiazki @Olcia95

Olcia95,
@Olcia95@wspanialy.eu avatar

@brie @SceNtriC @kasika @ksiazki i przypomniało mi się, jak w tej książce ona opisuje oprawianie ludzkiego języka :cry_intensifies:

brie,

@SceNtriC @kasika @Olcia95 Denn du bist
was du isst
und er wisst
was es ist...

Es ist mein teil!!!

Rammstein - Mein Teil (Official Video)

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@Olcia95 @brie @SceNtriC @ksiazki dobra to chyba jednak nie dla mnie xD wraca do wiktoriańskiej Agathy Christie

Olcia95,
@Olcia95@wspanialy.eu avatar

@SceNtriC @kasika @ksiazki No seksu to tam w chu...
Sorki xD
Dużo razy pada słowo penis, za duuużo razy.

I tak narracja jest chaotyczna, chociaż, historia jest opowiedziana chronologicznie, to jest dużo wtrąceń.

pgronkievitz,
@pgronkievitz@wspanialy.eu avatar

@SceNtriC @Olcia95 @kasika @ksiazki brzmi jak co trzeci odcinek podcastu true crime

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@kasika
Ojtam, wszyscy mówią, że świat dysku można czytać w losowej kolejności. Kolejność w jakiej były wydawane jest jedną z wersji kolejności losowych. A to się tak szybko czyta, że nie ma co straszyć.

@Olcia95

PanNindyk,
@PanNindyk@wspanialy.eu avatar

@wariat I tak, i nie. Bo jak weźmie się np. taką "Straż Nocną" to tak trochę można się będzie czuć zagubionym nie znając wcześniejszych opowieści o Straży...

@kasika @Olcia95

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@PanNindyk
I to jest powód dla którego kolejność w jakiej były wydawane jest dobrą wersją kolejności losowej bez dalszych rozkmin. :)

@kasika @Olcia95

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@wariat @PanNindyk @Olcia95 zgoda. Tylko oprócz Koloru magii xDD ale koleżanka już ostrzeżona i obiecała, że przebrnie ;D

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@kasika
Chyba to sobie wrzucę na czytnik, żeby sprawdzić czy serio jest się czego czepiać, bo szczerze mówiąc nie pamiętam.

@PanNindyk @Olcia95

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@wariat @PanNindyk @Olcia95 o, to daj znać! Kto wie, może z kontekstem całego Pratchetta będzie się to lepiej czytało?

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@kasika
AFAIR @przemelek przeczytał całość ze dwa razy po polsku i chyba raz we wspólnym, także jeśli potrzebne są dane naukowe to można wywiadować… :D

A na sobie spróbuję i jakoś nie podejrzewam, żebym nie wiem… miał kłopot z przebrnięciem.

@PanNindyk @Olcia95

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@wariat @przemelek @PanNindyk @Olcia95 no jak już znasz uniwersum to ja też nie podejrzewam ;D

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@kasika
BTW mnie się wydaje, czy część (lub całość) Świata Dysku została przetłumaczona na nowo? Ktoś, coś? @ksiazki

@przemelek @PanNindyk @Olcia95

kasika,
@kasika@101010.pl avatar

@wariat ja pierwsze słyszę. Ale w sumie to dawno nie siedziałam w temacie, jedynie parę lat temu odświeżałam sobie prawdę i co roku zaglądam w okolicach maja do Straży nocnej. @ksiazki @przemelek @PanNindyk @Olcia95

PanNindyk,
@PanNindyk@wspanialy.eu avatar

@wariat Dawno już nie siedzę w temacie, więc nie wiem. Ale na pewno pierwsze wydania z serii o Akwilii tłumaczył kto inny.

@kasika @ksiazki @przemelek @Olcia95

przemelek,

@PanNindyk @wariat @kasika @ksiazki @Olcia95 tak, są dwie wersje 2 pierwszych książek jedna gdzie mamy Akwilę Dokuczliwą tłumaczyła Pani Dorota Malinowska-Grupińska, resztę i później też 2 pierwsze książki tłumaczy Piotrw W. Cholewa i u PWC mamy Tifanny Obolałą, z książek PTerry'ego mamy jeszcze Jarosława Kotarskiego, który tłumaczył Dysk, Dywan, Nomy i Johny'ego.
Wszystkie są fajne, PWC w odróżnieniu do tej DMG feeglów przerobił tak że ono godają w takiej pseudo śląskiej godce, co jest chyba bliższe oryginału.
Najlepiej czytać oryginał i później tłumaczenie/tłumaczenia, to wszystko są na tyle dobrzy tłumacze, że w przypadku pierwszych książek o Tiffany/Akwili mamy z 2 książek 6 ;-)

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@przemelek
Musi mi się przyśniło, ale miałem w głowie, że już po śmierci Terrego gdzieś czytałem widziałem, że wydano coś „w nowym tłumaczeniu Piotra Cholewy” czyli jak gdyby przetłumaczone przez niego po raz drugi. Ale może coś źle zrozumiałem, lub faktycznie mi się przyśniło.

@PanNindyk @kasika @ksiazki @Olcia95

PanNindyk,
@PanNindyk@wspanialy.eu avatar

@wariat Jak teraz o tym wspomniałeś, to też mi się wydaje że gdzieś o tym czytałem. Bo nawet chyba kiedyś PeWuCe powiedział, że chciałby niektóre książki jeszcze raz przetłumaczyć, bo teraz wie że mógłby poprawić to i owo... 🤔

@przemelek @kasika @ksiazki @Olcia95

skolima,
@skolima@hachyderm.io avatar

@przemelek @PanNindyk @wariat @kasika @ksiazki @Olcia95 Piotr Cholewa świetnie trzyma klimat książek i prawie wszystkie dowcipy. Zdarzają mu się nawet przypisy z wyjaśnieniami do mniej oczywistych konceptów kulturowych (z punktu widzenia polskiego czytelnika) - ciężko go pobić lub poprawić.

Natomiast jeśli ktoś potrafi, to polecam też Pratchetta w oryginale: nie każdy żart czy idiom da się przetłumaczyć, nawet kreatywnie, a książki PTerry po angielsku nie są przesadnie trudne do czytania.

przemelek,

@skolima @PanNindyk @wariat @kasika @ksiazki @Olcia95 PTerry w oryginale jest zawsze dobry :-)
Zauważyłem kiedyś, że w przypadku książek PTerry'ego i tłumaczeń PWC jest tak, że jak czytasz i oryginał i tłumaczenie to masz 2 świetne książki 🙂
Chociaż fakt (możliwy SPOILER jeśli ktoś nie czytał Pasterskiej Korony!!!!) taki opis tego jak Babcia Weatherwax się orientuje, że ma umówione spotkanie ze Śmiercią w oryginale jakoś takie było bardziej wzruszające, chociaż możliwe, że później jak czytałem tłumaczenie to już wiedziałem czego się spodziewać i się przygotowałem, ale jak czytałem oryginał to to było takie słodko-gorzkie, i wyglądało jakby to był też jakiś niemal manifest PTerry'ego w tym jak się sam przygotowyał do śmierci, oryginał mnie wzruszył, podniósł na duchu i tym podobne, tłumaczenie nie. Ale możliwe, że takie coś można przeżyć tylko raz, a ja to przeżyłem czytając oryginał ;-)

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@przemelek
Spoilery to można w CW schować… ale… do Ciebie to pytanie było która część jest najsłabsza i czy jeśli czytać ją od nowa po przeczytaniu reszty to już wcale taka słaba nie jest.

@skolima @PanNindyk @kasika @ksiazki @Olcia95

przemelek,

@wariat @skolima @PanNindyk @kasika @ksiazki @Olcia95 imho wszystkie są dobre, chociaż każda jest inna, tłumaczenie PWC tych o Tiffany/Akwili jest bardziej spójne bo DMG tłumaczyła to jak książki dla dzieci, a te książki z czasem dorastają ;-) Sam bardzo lubię Zimmistrza i Pasterską Koronę, ale wszystkie są super. Wiem, żadna odpowiedź ;-)

wariat,
@wariat@mastodon.social avatar

@przemelek
Tu badania naukowe trwają, a Ty się wykręcasz. Nieładnie. :D

NVM to chyba w sumie nie jest istotne…

@skolima @PanNindyk @kasika @ksiazki @Olcia95

PanNindyk,
@PanNindyk@wspanialy.eu avatar

@skolima Szanowny Kolega dobrze prawi - tłumaczenie PeWuCe jest świetne. Ale mimo wszystko warto poczytać Pratchetta w oryginale 👍

@przemelek @wariat @kasika @ksiazki @Olcia95

rox_lukas,
@rox_lukas@cmdr.social avatar

@przemelek @PanNindyk @wariat @kasika @ksiazki @Olcia95 Tłumaczenia PWC są o tyle dobre, że on to nie tylko przetłumaczył warstwę dosłowną, ale też klimat i tą warstwę mniej dosłowną - jak właśnie ślönsko godka Nac Mac Feeglów.

To wielki człowiek, tyle Wam powiem 😉

przemelek,

@wariat @kasika @ksiazki @PanNindyk @Olcia95 hmmm... a jakiś link? Bo ja mam te książki wydawane przez Fantastykę/Prószyńskiego i też te przez Degostini (czy jakoś tak, w kioskach były jako kolekacj) razem z Prószyńskim i to tłumaczył PWC (Piotr W. Cholewa)

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • osvaldo12
  • DreamBathrooms
  • InstantRegret
  • magazineikmin
  • Durango
  • Leos
  • Youngstown
  • thenastyranch
  • slotface
  • rosin
  • kavyap
  • mdbf
  • cubers
  • ethstaker
  • anitta
  • khanakhh
  • tacticalgear
  • provamag3
  • ngwrru68w68
  • everett
  • GTA5RPClips
  • modclub
  • normalnudes
  • megavids
  • cisconetworking
  • tester
  • JUstTest
  • lostlight
  • All magazines