dannekrose,

Kbin の日本語訳ができました!変な日本語だらけですが頑張りました。ぜひぜひ興味がある方がいましたらご意見とご指導を気軽によろしくお願いします。

https://kilioa.org

reckless,
reckless avatar

@dannekrose
weblateを大体半分ぐらい確認して提案しておきました。文脈が分からない箇所は放置しています。残りはまた見ます
大体は細かい所なので翻訳意図は省きますが"Magazine"のみ説明させてください
@ernest 曰くポーランド語"Magazyn"由来の多義的なネーミングらしく、直訳は適さないと感じたのでそのままカタカナ表記で"マガジン"と提案しています
(https://kbin.social/m/kbinDesign/p/321387/-/reply/558994)

dannekrose,
dannekrose,
@dannekrose@kilioa.org avatar
reckless,
reckless avatar

@dannekrose
おっと、自分が貼ったリンク先に対するリプライなのに見てなかったです

dannekrose,
@dannekrose@kilioa.org avatar

@reckless あ!失礼しました。Calckeyでクリックしたときに見られませんでしたので、リンクを見られませんでしたが、今Kbinからクリックするとちゃんと見られました。失礼しました。

@dannekrose @ernest

dannekrose,

@reckless @ernest ありがとうございました。私はそれも考えました。マガジンかまたはコミュニティかまたはサークルとかも考えました。雑誌にしたのはわざとちょっと違う感じで、記事をまとめたイメージはいいんではないか?と思いました。私はゲームが好きでマガジンがよくシューティングゲームのカタカナで使われているので違う言葉もいいのではないかな。でもそれはただ私の意見ですからありがとうございました。編集もありがとうございます。一般的にベストのはいいと思います

reckless,
reckless avatar

@dannekrose noice

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • kbin
  • GTA5RPClips
  • magazineikmin
  • InstantRegret
  • everett
  • osvaldo12
  • Youngstown
  • mdbf
  • slotface
  • rosin
  • kavyap
  • Durango
  • ngwrru68w68
  • thenastyranch
  • DreamBathrooms
  • megavids
  • khanakhh
  • Leos
  • cisconetworking
  • ethstaker
  • modclub
  • tester
  • cubers
  • tacticalgear
  • provamag3
  • normalnudes
  • anitta
  • JUstTest
  • lostlight
  • All magazines