Vrtrx,

Afaik, no. Japanese either uses 音読み onyomi = Chinese reading (literally “sound reading”, 音 = sound, 読み = reading) and 訓読み Kunyomi = Japanese reading (訓 has multiple kanji meanings. I learned it as “instruction”. Sites list the meanings as 訓 = instruction, Japanese character reading, explanation, read) for words that have kanji (Chinese characters). The original Chinese characters don’t have a “Japanese reading” afaik. They are Chinese after all.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • memes@lemmy.ml
  • kavyap
  • thenastyranch
  • cubers
  • ethstaker
  • InstantRegret
  • DreamBathrooms
  • ngwrru68w68
  • magazineikmin
  • everett
  • Youngstown
  • mdbf
  • slotface
  • rosin
  • GTA5RPClips
  • JUstTest
  • khanakhh
  • normalnudes
  • osvaldo12
  • cisconetworking
  • provamag3
  • Durango
  • tacticalgear
  • modclub
  • Leos
  • megavids
  • tester
  • anitta
  • lostlight
  • All magazines