Le GNOME Control center nous offre +1200 chaînes restantes à traduire. Composant important.
GNOME software, nous offre + de 700 chaînes restantes à traduire
Avec ces deux composants uniquement, la traduction de #GNOME pourrait non seulement atteindre les 50% mais les dépasser.
Avec un peu de boost sur la traduction des noms des endroits via libg-weather locations [composant facultatif], un bonus de % nous est offert gratuitement.
Dans quelques jours, j'annoncerai les statistiques de l'avancement de la traduction de GNOME en Kabyle sur la mailinglist d'Ubuntu Algérie et sur celle dédiée aux localisateurs et localisatrices kabyles.
Faut-il que je propose une méthode d'écriture rapide en kabyle sous Linux ? Faut-il que j'y intègre un dictionnaire pour les suggestions, façon écriture chinoise ou asiatique en général.
Faut-il que je réveille tout les étudiants et les étudiantes des universités ou bien … les laisser dormir car tout le monde est fatigué ?
Utilisation de l'application #Dialect sur Ubuntu en paramétrant une instance de traduction #LibreTranslate afin de traduire du texte vers la langue kabyle.
Ici fr to kab
Le modèle de traduction est expérimental.