@scudery moi raz le bol de devoir prononcer des prénoms non-breton, merde donnez moi des vrais sonorités d'ici, aux accents chantants de nos landes brumeuses, donnez moi des :Azylyz, Brieg, Aodren , Soïzic, Ewen, Rozenn, Fañch, Yüna, Gurvan, Sterenn, Kelig, Morouena, Neven, ...
@scudery mais pourquoi des gens paient pour cette merde de WINDOWS ???? RÉSULTATS MON PÈRE VA RACHETER UNE IMPRIMANTE CAR WINDOWS 11 TROUVE PAS DE PILOTE 😭😭😭😭
@scudery pour les prénoms étrangers, les avoir à l'écrit ça m'aide à les retenir correctement (parce que honte aussi, mais grosse galère). Du coup des fois je demande comment ça s'écrit, pour visualiser dans ma tête.
Mais ya des trucs qu'on peut pas capter : à la fac, mon conjoint avait 2 camarades chinois dont le nom était Wang. Un prof (pas malin) leur demande si lien de parenté. Eux : "non, lui c'est Wang, et moi c'est Wang" (répété x3, mais personne captait la différence. Alors qu'en chinois, pas les mêmes ideogrammes ni la même intonation / prononciation, pas le même nom pour eux, mais différence qui disparaît une fois transcrit en français...)
@GeorgiaSoupault@scudery Faut se méfier aussi de l'écrit, et des lettres qui ne se prononcent pas pareil suivant les langues.
Je pense par exemple au "Kh" dans le prénom d'une connaissance que tout le monde prononçait comme notre "qu" en se fiant à l'écrit, alors que sa prononciation était en fait plus proche du "r".
Ou au double "LL" ou au "J" espagnol prononcés à la française.
Et plein d'autres.
Bref, c'compliqué et l'écrit est parfois une aide parfois un frein. Mais c'est important d'essayer au moins !
Du moins je crois.
@scudery@GeorgiaSoupault C'est ce que je me dis aussi. Et du coup j'essaye au maximum d'avoir la bonne prononciation.
Et ça m'a parfois valu des remerciements (et donc effectivement ça en saoule au moins certain·es)
Mais était-ce parce que je prononçais moins mal que d'autres ou juste parce que rien que le fait que j'essaye, ça manifestait un peu plus d'attention à leur égard, je ne saurai dire.
@FredricT@scudery ah oui, j'avais passé des tests pour une étude là dessus quand j'étais étudiante (yavait un labo pas loin de la fac, c'était rigolo de faire ces tests, et des fois de discuter avec les doctorant•es qui faisaient ces études), fallait dire si on entendait le même son ou pas, et ya certains sons, dans des langues asiatiques notamment, après nos 5 ans ? 2 ans? (enfin, super tôt) on n'est plus capable de les entendre si on les a pas entendu avant...
Add comment