tommyp,
@tommyp@mastodon.social avatar

@mekkaokereke In Ireland, we speak Hiberno-English -https://en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-English

I always describe it as being English words with Irish grammar. Irish has a different sentence structure which comes through sometimes. Instead of saying "I am sad" the translated version is "There is sadness on me". This doesn't come through that often but in Ireland if you're hungover you might say "There is an awful head on me this morning".

I love that post-colonial nations have made British words their own.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • ethstaker
  • DreamBathrooms
  • everett
  • magazineikmin
  • Durango
  • InstantRegret
  • rosin
  • Youngstown
  • love
  • slotface
  • GTA5RPClips
  • kavyap
  • mdbf
  • ngwrru68w68
  • megavids
  • thenastyranch
  • tacticalgear
  • cubers
  • modclub
  • osvaldo12
  • cisconetworking
  • tester
  • khanakhh
  • normalnudes
  • provamag3
  • anitta
  • Leos
  • JUstTest
  • All magazines