youronlyone, to Philippines
@youronlyone@c.im avatar
  1. I found a way to write the leading sound /ŋ/ (Ng̃) in by “reviving” an obsolete Jamo.

(NOTE: the samples below are using the Pilipino Hangeul [work-in-progress] adaption/rules.)

Ex:

  • ᅌᅡ욘 (nga·yon) = EN: today
  • ᅌᅵ삔 (ngi·pin) = EN: tooth
  1. I also separated (R) and (L), like how they did in the language.

Same character: ᄙ

Ex:

  • 빠다ᄙᅡᆺ닷 (pa·ta·las·tas) = EN: commercial
  • ᄙᅡ밧 (la·bas) = EN: outside; go out (depending on usage)
  1. I was thinking of using another obsolete Jamo (ᅏ) for the /t͡s/ (Ts) sound, but ㅊ /t͡ɕʰ/ (Ch) can fulfill that role as well.

Ex:

  • 차차 (cha·cha) = short form of “charter change”; or the dance chacha.
  • 초꼬라데 (tso·ko·la·te) = EN: chocolate
  • 차아 (tsa·a) = EN: tea
  1. Ññ (enye) is, for now, transliterate.

  2. For the Kr sound, like in “krus”, maybe we can use ㅋ since we don't have a /kʰ/ (Kh) sound in Filipino.

  3. Vowels like Filipino “Ee” which can be either /ɛ/ (ae) or /e/ (e).

This one is tricky because the Filipino “Ee” sound can change depending on, for example, a person want to deliver a word with endearment, but the meaning never changes. So an /e/ sound can become an /ɛ/ sound, while retaining its meaning.

I actually had no idea about this “Ee” /e/ (e) vs /ɛ/ (ae). The way Filipino vowels are taught in school is simply, well, /e/ (e). But the more I read online resources, the more I learn that we do make an /ɛ/ (ae) sound for the same vowel! How crazy is that?!

Anyway…

See: https://sheet.zohopublic.com/sheet/published/l99bm2e24906e3db84e69bb509d5a4cbfb4ec

What do you think?

@pilipinas @philippines

youronlyone, to linguistics
@youronlyone@c.im avatar

It's easier to use Hangeul and Kana to write pronunciations of Filipino words, than to use Filipino diacritical marks.

  1. Last we were taught about Filipino diacritical marks was in Grade 4 or 5 (early 90s). I don't know why, but after that diacritical marks were totally forgotten.

  2. Tracking it down, IIRC, it was late 90s / early 00s when it was officially removed by the KWF.

  3. Sometime 2010, the KWF brought diacritical marks back, though limited.

  4. In 2014 (or was it 2016?) the KWF introduced a new diacritical mark, the Filipino schwa. It didn't exist before. There are only like 4 Philippine languages with a schwa vowel. They added it in Filipino so words from those Philippine languages can be integrated into the Filipino language.

Here's my problem, no matter how many times I read the KWF document on Filipino diacritical marks, I can't get my head around it. 🤪 I understood it differently, or I remembered them incorrectly. 🤷🏽‍♂️ Or! I've been pronouncing a lot of words wrongly! 🤦🏽‍♂️

However, when I use Hangeul and Kana, I don't have to worry about diacritical marks. Both scripts have stable pronunciations, not like Latin characters where we have to use diacritical marks.

The only catch, the reader should be able to read Hangeul or Kana scripts, which most don't. 🤔 So, back to trying to get a grasp of Filipino diacritical marks. 🤯


Am I right that the Filipino diacritical marks represent the sound?

Examples:

  • e = neutral = abrupt soft stop?
  • è = high to low = abrupt hard stop? (paiwa?)
  • é = low to high = malumay? (malumanay?)
  • ê = low to high to low = ??
  • ë = the new Filipino schwa (no idea, since I don't speak the few Philippine languages where a Filipino schwa is needed).

Any experts out there?

(In the revived diacritical marks, we no longer use ē. IIRC, it used to represent a long vowel sound.)

@pilipinas @philippines @pinoy

EllenInEdmonton, to television
@EllenInEdmonton@mstdn.ca avatar

Thanks to @jillithd @whoosh @kdrama I'm going to try this. End of the Year Drama Challenge Day 1: Since when have you been watching dramas? I joined a Discord watchparty group 2023/04/15, started slowly with 1-2 episodes week of It's Okay to Not Be Okay. After I returned from a road trip in late June, I started watched more and more shows as well as taking Duolingo #hangeul lessons. Now, #kdrama is a major, full-time obsession and my Korean listening comprehension is growing exponentially.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • JUstTest
  • osvaldo12
  • DreamBathrooms
  • khanakhh
  • magazineikmin
  • everett
  • Youngstown
  • ngwrru68w68
  • slotface
  • cubers
  • rosin
  • thenastyranch
  • kavyap
  • InstantRegret
  • provamag3
  • tacticalgear
  • Durango
  • cisconetworking
  • GTA5RPClips
  • modclub
  • normalnudes
  • mdbf
  • ethstaker
  • Leos
  • tester
  • megavids
  • anitta
  • lostlight
  • All magazines