sylkeweb,
@sylkeweb@c.im avatar

@linguistgoneforeign my Japanese teacher explained that 会う (meet) can be used with both に and と (not て). With 友達 it should not make much of a difference, in both cases it translates as “to meet with”. The subtle difference is that に indicates your movement towards your friend, whereas with と both of you might be moving towards a meeting place from different directions. However, when you are going to see a doctor 医者に会う, it should always be に as you are the person going to the doctor.
The verb forms in the sentence with て (あって\会って、して) just indicate a list of activities which then ends on a normal verb form (いきました).
The や mentioned by @jasonmolenda is 屋 as in shop, so they went to a ramen place.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • languagelearning
  • DreamBathrooms
  • magazineikmin
  • ethstaker
  • InstantRegret
  • tacticalgear
  • rosin
  • love
  • Youngstown
  • slotface
  • ngwrru68w68
  • kavyap
  • cubers
  • thenastyranch
  • mdbf
  • provamag3
  • modclub
  • GTA5RPClips
  • normalnudes
  • khanakhh
  • everett
  • cisconetworking
  • osvaldo12
  • anitta
  • Leos
  • Durango
  • tester
  • megavids
  • JUstTest
  • All magazines