pica_pica, 4 months ago Japanese 日本の袋麺の麺量はむかしからこうだったのか、それとも「食い物みんな小さくなる現象」でこうなったのか。どっちだろ?
日本の袋麺の麺量はむかしからこうだったのか、それとも「食い物みんな小さくなる現象」でこうなったのか。どっちだろ?
nogajun, 4 months ago Japanese @pica_pica おそらく韓国のインスタントラーメンが大きいだけだと思います。ほかのアジアの国のインスタントラーメンは日本と同じぐらいですし、韓国のインスタントラーメンは、貧しい時代にそれだけでお腹いっぱいになるように作られたのが出発点なので量が多めに作られていると思います
@pica_pica おそらく韓国のインスタントラーメンが大きいだけだと思います。ほかのアジアの国のインスタントラーメンは日本と同じぐらいですし、韓国のインスタントラーメンは、貧しい時代にそれだけでお腹いっぱいになるように作られたのが出発点なので量が多めに作られていると思います
sabuchan, 4 months ago Japanese @nogajun @pica_pica 韓国のついて便乗質問いいでしょうか? 昨晩遅く、CSで韓国の漁村の料理を紹介する番組を字幕で観ていました。その時気づいたのですが、戦争中に「北から避難してきた」というお年寄りの会話部分には、日本語字幕に加えて、ハングルでも字幕が出ていました。 これは、高齢者で喋り方がわかりにくいからなのでしょうか? それとも、北と南で字幕をつけなければなならいほど、言葉に違いがあるのでしょうか?
@nogajun @pica_pica
韓国のついて便乗質問いいでしょうか?
昨晩遅く、CSで韓国の漁村の料理を紹介する番組を字幕で観ていました。その時気づいたのですが、戦争中に「北から避難してきた」というお年寄りの会話部分には、日本語字幕に加えて、ハングルでも字幕が出ていました。
これは、高齢者で喋り方がわかりにくいからなのでしょうか? それとも、北と南で字幕をつけなければなならいほど、言葉に違いがあるのでしょうか?
nogajun, 4 months ago Japanese @sabuchan @pica_pica 両方じゃないでしょうか。見てないので想像ですが、高齢で話が聞き取りにくいことと北と南では言葉がだいぶ変わっている部分もあるので、両方の理由でつけたのかな?と思いました ちなみに、ドラマ愛の不時着でも北朝鮮側の人がしゃべるとき、ところどころ韓国語の字幕がついていました
@sabuchan @pica_pica 両方じゃないでしょうか。見てないので想像ですが、高齢で話が聞き取りにくいことと北と南では言葉がだいぶ変わっている部分もあるので、両方の理由でつけたのかな?と思いました ちなみに、ドラマ愛の不時着でも北朝鮮側の人がしゃべるとき、ところどころ韓国語の字幕がついていました
Add comment