shippychaos, I really dislike the translation of
“Doña [First Name]”into “Mrs. [First Name]”
the use of Mrs. First Name is uncommon in the US (as opposed to Mrs. Surname, which is more common) though I can’t say how other English speaking countries do it.
Translating “Doña Marta” as “Mrs. de la Reina” also seems like it’s conveying something else.
The solution could be “Ms. Marta” perhaps but that’s still not very common and “Ms.” wasn’t really a thing before second wave feminist moment in the US…
Add comment