Gaia #CommunityCare and #Wellness Society, which previously held fall prevention workshops in #RichmondBC recently launched its weekly service navigation services at Richmond South Centre MLA Henry Yao's office.
Every Tuesday, #seniors who speak #Cantonese and #Mandarin can get help to #translate documents, contact government departments and apply or inquire about welfare and community resources such as dental services and HandyDart.
Apparently 黑线 (black thread) is a colloquial expression that means "a feeling of speechlessness or frustration" and when I looked up Pleco, it says that it has something to do with the Cultural Revolution. Man, I went to deep places with that sentence lol.
Asking Chinese Mastodon - does black thread really mean this in the Chinese context?
I've been a little suspicious that almost everything I wrote in Chinese, ChatGPT said was 👍 .
However, today my faith was reaffirmed when ChatGPT corrected me when I wrote 我出家。
ChatGPT: "出家" usually means to become a monk or nun, which might not be the intended meaning.
Bwahaha. Would've made an interesting diary entry though.
But what's encouraging though is that I seemed to have internalised Chinese grammar ... mostly.
As a way to keep myself accountable and also learn Mandarin more effectively, I will be sharing how I'm trying to improve my Mandarin as a "heritage" speaker.