After reading about Irina’s experiences of not learning Japanese, some people wonder how I learned Japanese correctly. While I can relate to a few experiences. Things such as picking up word immersion and some I can agree with, such as a language learning partner.
However, I disagree with some methods. Yep, it’s Duolingo, as it’s very […]
@chikorita157
One thing a lot of texts don't bother to explain is that Japanese is a living language, and there's lots of nuance that they just gloss over. These kinds of things are just picked up by Googling, asking a teacher or real person, or figuring out from first principles.
e.g. Katakana is sometimes used to substitute annoying kanji (リンゴ vs 林檎) or for emphasis of keywords in a block of hiragana (サボる vs さぼる), or that kanji in anime/manga like to use special pronunciations with odd furigana (in katakana) on top, like the Railgun in A Certain Magical Railgun (超電磁砲 vs レールガン).
Three women in one room means rape. Promptly exit or enter the room at your own discretion. Also applies in multiples of three. #JPlearning#JapaneseLearning
I was doing so good with my Japanese practice, and then I took some time off (no reason, just kinda fell away from it). Now I feel like I'm starting from scratch AGAIN.
Hirigana just does not seem to want to stay inside my brain.
Loanwords in language are interesting. The word Revenge リベンジ in Japanese is used both in usual way as well as to mean 'revenge match', like a second chance at something that a person has failed at. It's sometimes used stylistically like that in English, but the Japanese use it as though it's the literal meaning.
Spoilers for Oshi no Ko:
They use the first meaning a lot since the end of the prologue and the latest story arc focus on the second. The characters are getting a second try at telling Ai's story.
TIL of 突っ張り棒. It's one of those poles that you can attach between flat surfaces to hang things. Rieri spent a lot of time talking about her entrance area having one of these on the latest Shigohaji radio episode 165.
The Kanji is very interesting. Directly translating it'd be a poking-holding pole.
Oh, the term for Proverb in Japanese is ことわざ (Kotowaza).
Apparently the kanji is '言技' which would make it literally 'word technique'. As in, the same 'technique' used in Shonen anime where you shout out your technique names.
I've restarted listening to #AnimeRadio again, and it's interesting how every show is talking about how this summer was HOT. 🥵 Autumn is coming soon, and I'll be flying to 🇯🇵 to see the momiji.
Anyway, I feel that the reason that I can watch anime at 2.2x speed is because I listened to a lot of these kinds of radio for years. Anime speech is usually very much slower than speech IRL because anime convos are much slower and dramatic than a real life conversations. They also match speech to mouth movements for anime (Western animation normally does the reverse), which is why you see those videos of seiyuu trying to time mouth movements very specifically in the studio.
On radio shows, the back and forth can get super fast, so I've trained my ears/brain to process.
Well, finished reading #ruridragon kinda sad that there isn't more of this manga. Either way, fun manga. Also, great for #JapaneseLearning because it is relatively easy to read, partially because all of the text has furigana (the little hiragana/katakana symbols next to / on top of kanji, telling you how that kanji is pronounced).
Hi #Blind#Japanese speaking community! I recently purchased the Orbit Reader 20, and it should be arriving by tomorrow. If I'm writing in Japanese, how can I tell if I'm selecting the right Kanji? Do the candidates show up in braille in an easy to understand fashion? Also, if there are any communities for blind Japanese speakers, I'd be happy to learn about those. #A11y#Accessibility#Braille#BrailleDisplays#NVDA#NVDAJP#Languages#LanguageLearning#JapaneseLearning