Posts

This profile is from a federated server and may be incomplete. Browse more on the original instance.

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

oman elämänsä kehotesunnittelija

anuko,

@jhilden @jussi_og

"It does everything badly and confidently. And I want to be it. I want to be that confident, that unembarrassed, that ridiculously sure of myself."

😀

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@anuko @jussi_og Ford on riemastuttava kirjoittaja

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

laaja kiroilumalli AI Saatana

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

Pitäisi tehdä työtä, mutta brainstormailen tässä Vornasen uuden eduskuntaryhmän nimeä, ja kyllä se Ryhmä Pau olisi paras.

(Anteeksi.)

KatjaMerituuli,
@KatjaMerituuli@mastodon.social avatar

@jussi_og "pieni ja vaaraton pyssyryhmä"

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@KatjaMerituuli @jussi_og 🎶 … ihmisessä kiinni 🎶 (pieni ja hento ote -melodialla)

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

saisinko jonkin hyvän uutisen

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og Vähän tommoista tekno-optimisimia iltaan
https://scholar.social/@animalculum/112359355920136618

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

Ihan kokonaan en voi lopettaa pääkirjoitusten lukemista. Tässä olisi kielellis-tyyliillisesti yhtä ja toista purettavaa, mutta ehkä nautin rimanalituksen vaihteeksi hiljaisuudessa, raakana.

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og SuperMario in the Bardo

jussi_og, to random
@jussi_og@mementomori.social avatar

This AND that? In this economy?

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

HS:n jutusta bongattu uudismuodoste TIEDUSTELUVALTTI* – mielestäni melko onnistunut käännös ASSET-sanasta tiedustelun kontekstissa. (En tietenkään pysty vahvistamaan asset-sanan käyttöä alkutekstistä, koska FT. Tämä on siis hypoteesi.)

*) ”Saksalaisyhtiö Wirecardin entinen johtaja Jan Marsalek oli mahdollisesti yksi Kremlin vaikutusvaltaisimmista eurooppalaisista tiedusteluvalteista Financial Times -lehti uutisoi perjantaina.”

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og @valoisa Tuli tästä mieleen kaverin bongaus Three Body Problemin suomennoksesta, jossa MAC-osoite mitä ilmeisemmin oli muuttunut ”Mac-tietokoneesi numeroksi”.
Tässä ei mene edes teknisyys syynä, mutta muistan edelleen sen Harry Potterin ruotsinnoksen missä se luki loitsukirjaa peiton alla ”med en fackla”. Brittiläinen ”torch” käännetty suoraan…

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og @valoisa Tätä torch-selitystä tajusin vasta vähän myöhemmin, eka reaktio teininä lukiessa oli että ”fantasia ja fantasia, mutta tällainen tyhmäily on jo liikaa”. Vaikutti siihen, että jätin kirjan kesken 😃

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

Ostin digiversion yhdestä Oxford Dictionary -perheen sanakirjasta. Kun otan käyttöön englanti-englanti-sanakirjan, alkurituaaliin kuuluu aina kaksi turhaa hakua: FLOCCINAUCINIHILIPILIFICATION ja EMBONPOINT. Ekaa kuriositeettia ei varmaan ikinä käytetä missään, mutta sana on niin hauskan näköinen, että on vain pakko. Sen voisi suomentaa vaikka pieneksymiseksi. Toiseen sanaan törmäsin aikoinaan Joycen Ulysseksessa (kohdassa hekumoitiin jonkun tuhdin naisen muodoilla), ja toisin kuin nuorena opiskelijana luulin, sitä ei lausuta englantilaisittain vaan tietenkin ranskalaisittain, niin kuin suussa olisi kilo pumpulia ja pääosa ilmasta kulkisi ulos nenän kautta.

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og Piti hakea sanakirjasta tuo eka, vaikuttaa itseisarvoiselta!
”encountered mainly as an example of one of the longest words in the English language”

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

"Vaikka Suomi vastustaa asetusta, se ei välttämättä toivo asetuksen kaatumista. Hallitukselle olisi helpompaa, jos ennallistaminen menisi läpi muiden jäsenvaltioiden äänin. Silloin hallituspuolueet voisivat pestä asiasta kätensä ja syyttää kaikesta EU:ta."

Näin hienon, suoraselkäisen kuvion se Unkari meni nyt sitten pilaamaan ”peliliikkeellään” ja ”iltalypsyllään”. Hesarin pääkirjoitusten moraalista konkurssia on kyllä välillä ihan kamala seurata. https://www.hs.fi/paakirjoitukset/art-2000010312029.html

carto,
@carto@mastodon.online avatar

@jussi_og Tää kiinnitti myös huomion: "Suomessa myös ymmärretään, että ilmastonsuojelu ja luontokadon pysäyttäminen vaativat lisätoimia."

Että mitä että? Ei ainakaan hallitus näytä ymmärtävän ollenkaan lisätoimien tarvetta, siellä vaan horistaan jostain hiilidioksidin poistosta kaasuista, ja se nyt ainakin on ihan epärealistista puuhailua.

kaarne,
@kaarne@ecoevo.social avatar

@carto @jussi_og Teksti on sietämättömän herkullinen, jos sitä vähän ronkkii siltä kannalta, mikä tää siinä esiintyvä ”Suomi” on. Hallituksen sijasta ”Suomi” vastustaa, eli Hesari tekee syyllisiä meistä kaikista, vaikka syypää on ahneiden idioottien hallitus. ”Suomihan” ei vastustaisi, jos katsotaan kansalaiskyselyjä esim. metsien käytöstä.

On niillä pokkaa väittää että Suomessa ymmärrettäisiin toimien tarpeesta jotain, kun hetki sitten osoitettiin, ettei täällä mitään haluta ymmärtää.

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

Tällaiset tilapäismuodosteet ovat loppujen lopuksi aika harvinaisia Hesarin pääkirjoituksissa.

aleksi,
@aleksi@mstdn.social avatar

@jussi_og

Jossain oli tänään ”mahdollisuuden ikkuna”. Voisi kehitellä rautakauppoihin tuotesarjaa. ”Todennäköisyyden ovi” tms. yms.

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@aleksi @jussi_og Yli-Tonin ikkuna laajenee vaivihkaa…

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

Englannin kielen laumoja ja parvia tarkoittavat sanat ovat kyllä hauskoja. Tiesin kyllä esmes nämä: a murder of crows, a pride of lions, a murmuration of starlings, mutta äsken näin juuri: A SMACK OF JELLYFISH. Muah!

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@saruwine @jussi_og @tml Muistan myös lukeneeni tästä! Käy kyllä järkeen, ennen internettiäkin oli hassuttelua. Tämä on myös hauska tangentilla liittyvä juttu, että lintuja on kutsuttu ihmisten kutsumanimillä (voisi joskus tarkistaa paremmasta lähteestä)

https://birdsandtrees.net/birds-we-named-after-ourselves/?utm_content=cmp-true

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og ”A great many of these company terms originate in one of the first books printed in English after the invention of the Gutenberg Press: the Boke of Seynt Albans … , also known as The Book of Hawking, Hunting, and Blasing of Arms. Anonymously published in 1486 and written largely in verse, it was lauded as the work of “a gentleman of excellent gifts” — until it was discovered that the author was a woman named Juliana Barnes.”
https://www.themarginalian.org/2024/01/04/brian-wildsmith-birds-company-terms/

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

itzestäns paljo pitämys, prameus | arrogantia | ståltheet, förmätenheet

teeskelemys, cosca jocu teke itzens sixi cuin eij hän ole | simulatio | falsk inbilning

(Henricus M. Florinus: Nomenclatura Rerum brevissima, Latino-Sveco-Finnonica. Aboae 1678.)

Edit: Katselin siis Vanhan kirjasuomen sanakirjaa ITSE-hakusanan kohdalta.

jhilden, (edited )
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og Teeskelemys 👌

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og Teestä nauttiva luurankohiiri…

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar
jussi_og,
@jussi_og@mementomori.social avatar

@paavokassi Hypoteesi: kaikki kirjallisuus on korkeintaan kuuden erottavan askelen päässä Harry Salmenniemestä.

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og @paavokassi tämä löytyi myös uutena Modernistan painoksena ruotsiksi Helmetissä (heti kun korjastin kirjoitusasun ”Tataariosta”), joskin huolestuttavasti tilattu viime kesänä… ” EI VIELÄ ILMESTYNYT, arvioitu ilmestymisaika 20.07.2023 ”. Suomeksi pieni varausjono.

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

Maanantaiaamu, anglismi-ilmaisin hyrähtää käyntiin.

jussi_og,
@jussi_og@mementomori.social avatar

@jhilden Jaa-a, erittäin hyvä kysymys. Ärsyttiköhän mua enemmän mennä-verbin käyttö (go viral) kuin viraali. Voisin kyllä itse heittää jotain viraalisista sisällöistä, mutta en olekaan suurimman sanomalehden ingressi. Ja tuossa anglismi erottui erityisen hyvin, koska mitään ei menetetä, vaikka se jätetään kokonaan pois. Erittäin triggeröivää meikäläiselle.

Oikeastihan kaikki suomalaiset tietävät, että hyvä suomi opitaan Aku Ankasta eikä Hesarista.

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og Se on erittäin totta, että sen voi jättää pois. Tosin tuossa on mahdollisesti myös pieni laatuero. Asia joka on muuttuunut viraaliseksi kiertää mahdollisesti tavallista isommalla volyymillä tai nopeudella.

jussi_og, to random Finnish
@jussi_og@mementomori.social avatar

Rollen hienosta asusta tuli mieleen, että pyörittelimme aikoinaan puolisoni kanssa ajatusta vaatebrändin nimestä: Big Baby Series for the Seriously Big Baby. Koska olemme kieli-ihmisiä emmekä bisnesihmisiä, jäimme tietenkin nimen asteelle. Hupia se vain oli. Mutta mielikuvat olivat juuri jotain tuollaista yltiömukavaa ja lapsenomaista. (Vastaavanlaisia vaatteita on epäilemättä ollut olemassa kaiken aikaa. Mut ajatusleikit on kivoja.)

jhilden,
@jhilden@vis.social avatar

@jussi_og Oliko tämä silloin, kun ”kidult” trendasi? Vai jo aikaisemmin?
Hesarin hausta selvisi, että kidult nousi pinnalle 2005. TV 2, klo 20:30 VoiceOut! ”Kidult on ilmiö, joka näyttäytyy lapsellisen kirjavissa väreissä ja kuoseissa. Artistivieraana The Flaming Sideburns.”

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • megavids
  • cubers
  • magazineikmin
  • GTA5RPClips
  • khanakhh
  • InstantRegret
  • Youngstown
  • mdbf
  • slotface
  • thenastyranch
  • everett
  • osvaldo12
  • kavyap
  • rosin
  • anitta
  • DreamBathrooms
  • Durango
  • modclub
  • ngwrru68w68
  • vwfavf
  • ethstaker
  • tester
  • cisconetworking
  • tacticalgear
  • Leos
  • provamag3
  • normalnudes
  • JUstTest
  • All magazines