sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

Bedeutet 'aufgeregt' 'excited'?

Also, mit positiv oder negativ Bedeutung?

In English 'excited' usually means a positive thing - like, happy-excited.

I find the German 'aufgeregt' and 'gespannt' confusing - they're sort of neutral, or are they? Do I have to qualify in a sentence whether I'm happy or stressed-out/unhappy when using them, or is it all contextual?

kaiserkiwi,
@kaiserkiwi@corteximplant.com avatar

@sarajw It's all about context. "Ich bin so aufgeregt!" Means usally "I'm so excited!". "Ich hab mich darüber aufgeregt" on the other side is "I was so upset about this".

You technically could understand the first sentence also as negative, but at least no native would ever phrase it this way as it's unclear and there are much better words for expressing negative emotions.

"Gespannt" on the other side is practically never negative. "Ich bin gespannt…" is either "I'm curious…" or "I'm looking for to…" more leaning to the first one. The negative word would be "angespannt".

yatil,
@yatil@yatil.social avatar

@sarajw As others said “aufgeregt sein” – positively “excited”. “sich aufgeregt haben” – “being angry” about something. “Ich könnte mich aufregen, wenn sich jemand vor mir in die U-Bahn quetscht”. “Gespannt” is mostly being under “tension” (= ”Spannung”): “Ich bin gespannt, ob ich den Job bekomme.” You can be ”gespannt” about something positive, but it itself is not an inherently positive phrase, while “aufgeregt sein” is.

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@yatil

Interesting... the 'sich aufgeregt haben' fits better with 'got wound up', then.

And gespannt is what it sounds like then - a state of tension.

yatil,
@yatil@yatil.social avatar

@sarajw ”Got wound up” is a great phrase!

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@yatil "That really wound me up" "Oh I was so wound up!" - to the point of being so wound up you might throw a punch, in the extreme, that sort of meaning.

matuzo,
@matuzo@front-end.social avatar

@sarajw Hmm..."aufgeregt sein" means both but I'd say it usually has a negative connotation. "Gespannt sein" is neutral to positive. "Angespannt sein" is negative.

"Ich bin aufgeregt vor der Prüfung".
"Ich bin schon auf die Ergebnisse gespannt"
"Ich bin wegen der Prüfung angespannt".

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@matuzo Ahaha nice yes so I'm right to be unsure...

Is there a clear happy-excited word? Or is that just not in the nature of the language 😅

mxbck,
@mxbck@front-end.social avatar

@sarajw @matuzo "vorfreudig" would be "happy with anticipation". there's also "hibbelig" which loosely translates to "giddy / twitchy"

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@mxbck @matuzo Oooh! Yes that's a good one that's new to me :D

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@mxbck @sarajw @matuzo I imagine the parallel universe where a German speaker founded twitch and called it hibbel 😂

mxbck,
@mxbck@front-end.social avatar

@marcus @sarajw @matuzo where a livestream is a ECHTZEITFLIESSSENDUNG

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@mxbck @sarajw @matuzo And streamers are ECHTZEITFLIESSSENDER accordingly. Star Trek, forget about the "mirror universe". This realm is where the real interesting stories are!

kaiserkiwi,
@kaiserkiwi@corteximplant.com avatar

@matuzo @sarajw Maybe a Berlin thing, but I never heard "aufgeregt" in this context from a native German. 😅

matuzo,
@matuzo@front-end.social avatar

@kaiserkiwi @sarajw There are differences between Austrian and German German. In Vienna you would actually say "I scheiss mi oh vor derra priafung". 😁

kaiserkiwi,
@kaiserkiwi@corteximplant.com avatar

@matuzo @sarajw "Ich hab Schiss vor der Prüfung" would be the regular sentence hier.

You can exchange "Schiss" with "Panik" to be more polite. Or with "Bange" if you really want to be polite. 😁

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@sarajw It's very much depending on the context. The word stem "aufregen" could also mean "making me angry/upset", so it can be applied even in a negative light

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@sarajw Also seconding Jan and Fynn

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@marcus yeah I just saw that google translate defaults to 'upset'!

Starting to think I should avoid the word und einfach mich immer freuen

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@sarajw I'd say "Vorfreude" is 100% positive. Maybe try that somehow

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@sarajw Just realizing that "aufgeregt" is up there in the league of extraordinary hard-to-translate-without-connotations gentlemen, together with "doch"

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@marcus lol, doch. Yes. To me it means "On the contrary, yes!" and would be SUPER useful as a word in English. People get tied up in knots without it.

I think the Swedish use 'jo' (often with two syllables, 'jo-o', as opposed to 'ja') for this.

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@marcus

"But you don't want to go to the party?"
"No"
"So do you want to go or not?"
"Yes, I do want to go"

"Aber willst du nicht zum Party gehen?"
"Doch!"

johnnydecimal,
@johnnydecimal@hachyderm.io avatar
sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@johnnydecimal @marcus a bit, but that's definitely different in meaning 😅

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@sarajw That meaning is maybe the most prominent (and likely useful one). But it does contain more semantic multiverses...

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@marcus Oh I know. And also when used as a particle inside a sentence.

I've been here 10 years and still only scratching the surface of this stuff hahha

marcus,
@marcus@mastodon.social avatar

@sarajw I'm not envying anyone learning German and am so grateful of having learned German as a mother tongue, then English (using the Germanic parts as a kind of cheat code)

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@marcus yes - I have to say I'm pleased my children are getting both these two languages at the same time!

I had a head start on deutsch because of my swedish side - mostly in vocabulary because the grammar is pretty different (/more complicated) in german.

mvsde,
@mvsde@mastodon.social avatar

@sarajw “aufgeregt” can go both ways. You can be “aufgeregt” because you anticipate something nice like your birthday. But you can also be “aufgeregt” because of an exam.

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@mvsde OK!

I'm bothering one of my colleagues about JobRad and I'm so very keen because I'm READY and she is the person in charge of it - and was ill last week.

I apologised in Slack for how aufgeregt I am - and just wondered if I accidentally told her that I'm frustrated rather than excited..

mvsde,
@mvsde@mastodon.social avatar

@sarajw Using “aufgeregt” like that is totally fine 👍

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@mvsde I've clarified now anyway just in case lol - saying it was in freude, not frust!

Languages, man.

I can't even fathom learning something completely different, from outside of Europe - so many false friends, double meanings, differences in tone, everything.

janl,
@janl@narrativ.es avatar

@sarajw gespannt is def positive, but angespannt is def negative, but you can be angespannt vor aufregung in a positive way. not sure if useful

sarajw,
@sarajw@front-end.social avatar

@janl it's all useful :D Danke dir

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • random
  • ngwrru68w68
  • rosin
  • GTA5RPClips
  • osvaldo12
  • love
  • Youngstown
  • slotface
  • khanakhh
  • everett
  • kavyap
  • mdbf
  • DreamBathrooms
  • thenastyranch
  • magazineikmin
  • megavids
  • InstantRegret
  • normalnudes
  • tacticalgear
  • cubers
  • ethstaker
  • modclub
  • cisconetworking
  • Durango
  • anitta
  • Leos
  • tester
  • provamag3
  • JUstTest
  • All magazines