ChasMusic, to Taiwan
@ChasMusic@ohai.social avatar

Earwormed a song that I'm pretty sure is by Mayday from their album Time Machine, so re-listening to that album to figure out which song it was.

https://music.youtube.com/playlist?list=OLAK5uy_ldnF02p8W3ToEHhVselCpTyp0B7A1fXA0

@music

liztai, (edited ) to tv
@liztai@hachyderm.io avatar

“我好生的苦.”* Some words just stick with you and this one did because the character was so heartbroken when he said it. So that's how you pick up vocabulary and sayings in Mandarin, when you see people suffering so much it sears into your brain. 😆

Episode 31 is the most heartbreaking yet the most impactful episode of Wonderland of Love.

  • Translation - "I am suffering greatly"

PS: Turns out the subtitles is 我好生难过 but the actor is saying something else! 😆

#Cdrama #Cdramas #TV #Mandarin

ChasMusic, to Taiwan
@ChasMusic@ohai.social avatar

I was earwormed again today by a song that sounds in my head like it's by Taiwan rock group Monkey Pilot. But I've listened to both their albums and the song doesn't seem to be there. Any idea how I might find it. I'm pretty sure it's a real song and not something I've made up, just can't be sure it's Monkey Pilot.

@music

liztai, to languagelearning
@liztai@hachyderm.io avatar

Am continuing my practice of typing out Chinese words and using them in proper sentences. I suspect I'm able to do this only because I have a foundation in Mandarin, and have intermediate listening skills. So a lot of my sentences are based on instinct not on remembering grammatical rules. I plug what I write in ChatGPT/Copilot to check if they're right.
They keep saying I am.
I am feeling suss lol.
Anyway folks, do we say 风很大 ? (It's windy) It feels odd.

yingtai, to random
@yingtai@zirk.us avatar

This journey through Chinese has got me wondering. Will there be a simplified English one day? Will there be some mirror image of me trying to learn traditional English as an adult, wondering how the hell people put up with this for so long?

liztai, to languagelearning
@liztai@hachyderm.io avatar

今天我学很多字。雨,雪,都,用,可以, 找,那 etc。我要去花园,可是我太忙。
I wrote this without referring to grammar books etc but from memory. So,I plugged it into chatgpt and asked it if it was grammatically correct. It recommended a few changes:

"今天我学了很多字,比如 ‘雨’、‘雪’、‘都’、‘用’、‘可以’、‘找’、‘那’ 等。我想去花园,但是我太忙了。"

What do you think? Do I sound like a robot lol

liztai, to languagelearning
@liztai@hachyderm.io avatar

Yay I can read this book 100% without hanyu pinyin. Achievement unlocked!

yingtai, to random
@yingtai@zirk.us avatar

I am charmed to learn that has a measure word for small things one has to be cautious with. The word is 枚 méi, and you can use it for eggs, grenades, and rings.

I've never heard it used myself, so I'd love to have this confirmed by someone else.

https://chineseedge.com/complete-list-of-mandarin-chinese-classifiers-and-measure-words/

elizabethtai.com, to China
@elizabethtai.com@elizabethtai.com avatar

The first time I realised I had a superpower was when I was living in Australia.

I was at a party where there were mostly Malaysians and Australians, and a lady from China was there. She could only speak Mandarin, so I spoke to her in my not-so-good Mandarin, apologising for my subpar command of the language. She reassured me in the polite way Chinese people do when you’re trying your best but not hitting the mark.

Then, a friend from Malaysia came over, and I responded to her in a mix of Malay and English – Manglish, to most of us.

Then another person came over to talk to me, and I joked with her in Hokkien and then switched to English when her Aussie spouse came over.

When I returned to the lady from China, she remarked, “You Malaysians are so amazing!”

At first, I was confused, because I was just doing what many Malaysians do and take for granted – context-switching and adjusting my language to the person I’m speaking to.

Then she said, “You can speak Mandarin, you can speak English. I’m amazed that Malaysians can do this.”

This may sound like I’m humble bragging, but this was not the first time people said this to me. I’ve travelled around the world when I was younger, and I heard this often.

Once, in Japan, the guide and translator who accompanied us said that the Japanese people were intrigued by Malaysians due to our linguistic abilities. I had the same remark about Koreans from another tour guide when I visited Seoul.

I’m not sure if they’re flattering us Malaysians, but since both tour guides were originally Malaysians, maybe they were speaking the truth.

And I think, due to this flexibility, a lot of people are confused by Malaysians.

font-family: ‘SF Pro Text’, sans-serif; line-height: 28.8px;”> You're currently a free subscriber. Upgrade your subscription to get access to the rest of this post and other paid-subscriber only content. Upgrade subscription

https://elizabethtai.com/2024/03/15/i-speak-four-languages-thats-just-being-malaysian/

ThunderHoneySnow, to linguistics
@ThunderHoneySnow@mas.to avatar

I've got a seven-day streak going in both French and Mandarin on duolingo. Sadly, duolingo doesn't do traditional Chinese so I have to supplement with my textbooks from Taiwan but I'm enjoying it for listening and vocabulary. And the French is not Canadian! The app doesn't believe that 'bon matin' is 'good morning'.

liztai, to languagelearning
@liztai@hachyderm.io avatar

If there's no stronger argument for the need to learn how to read Chinese, it is this! Two characters can have the same pronunciation and tone but mean slightly different things. I learned the character for person (rén) 人 and its radical version 亻as a kid, and now I know 仁 which means "humane", and the way the components fit together is rather poetic.

liztai, (edited ) to random
@liztai@hachyderm.io avatar

I didn't realize that Malaysia is also called 大吗。 Definitely feels easier than 马来西亚。

liztai, to chinese
@liztai@hachyderm.io avatar

How do I write FUCKING HOT DAMNIT in Chinese?

liztai, to languagelearning
@liztai@hachyderm.io avatar

Hmm my handwriting is better with this pen. Today's diary entry in Chinese.

liztai, (edited ) to random
@liztai@hachyderm.io avatar

A habit I am starting is to write a short sentence, like a diary entry, in Chinese every day. My writing is horrendous but this is one of the ways I am trying to remember the characters.

liztai, to mastodon
@liztai@hachyderm.io avatar

On being Chinese but not quite Chinese enough. Ie, what it's like being a "banana".

This is usually for my blog subscribers, but I've made it available for peeps for a few days. ;)

http://elizabethtai.com/2024/02/24/hello-from-a-banana/

tagesschau, to China German
@tagesschau@ard.social avatar

Internationaler Tag der Muttersprache: Chinas Dialekte verschwinden

300 verschiedene Sprachen und Dialekte gibt es in China, doch viele sind vom Aussterben bedroht - auch, weil die Staatsführung will, dass alle Menschen Hochchinesisch sprechen. Zum Internationalen Tag der Muttersprache berichtet Eva Lamby-Schmitt.

➡️ https://www.tagesschau.de/ausland/asien/china-dialekte-verschwinden-100.html?at_medium=mastodon&at_campaign=tagesschau.de

liztai, to Korean
@liztai@hachyderm.io avatar

So watched this great Chinese movie called The Captain (my review here) and can't help but think that Mandarin second language learners will have so much fun trying to differentiate the pronounciation of 机长 (captain) and 机场 (airport). The tones are the same, but the pronunciation different - with 机长 it is jīzhǎng and 机场 jīchǎng.

https://dramatea88.wordpress.com/2024/02/18/the-captain-movie-review/

yingtai, to random
@yingtai@zirk.us avatar

On this beautiful sunny day, I discovered that if I look up stroke order for the traditional character 肅 in three different places, I get three different results.

Taiwanese Ministry of Education https://www.moedict.tw/%E8%82%85

Hong Kong Ministry of Education https://www.edbchinese.hk/lexlist_en/

The Pleco mobile app seems to represent mainland China. Why does China have official guidelines for traditional characters, you ask? I know not. Singapore certainly doesn't. But China does.

Welcome to Babel.

liztai, to Korean
@liztai@hachyderm.io avatar

Have learned 100/1000 Chinese characters using mnemonics and memory palace techniques :). Apps I'm using to do this: Tofu Learn to write the characters and Du Chinese as a graded reader.

davidonformosa, to Taiwan
@davidonformosa@mstdn.social avatar

🐉 There are lots of Mandarin/English puns circulating for the Year of the Dragon playing on the Mandarin word for dragon: 龍 (lóng).

Another form of pun uses lóng 龍 in Mandarin vs lóng 攏 in Taiwanese which means all/everything.

The characters 龍賀 (lóng-hè) mean "congratulations for the dragon year" in Mandarin. In Taiwanese this sounds similar to "everything is good" (lóng hó 攏好)

via Egas Moniz-Bandeira on Bluesky https://bsky.app/profile/egasmb.bsky.social/post/3kl3bt7htis23

liztai, to languagelearning
@liztai@hachyderm.io avatar

So I guess if I understand this podcast I am upper intermediate when it comes to Mandarin? Unfortunately while I understand this podcast quite well, no way can I speak this quickly. It is so weird that my listening skills are soooo much better than my speaking skills 🤣

https://open.spotify.com/episode/2yTrHGtm3tsfhRyxA6dpK2?si=3A6I5MFaSUqt_sz3KnN4FA

liztai, to books
@liztai@hachyderm.io avatar

All the Chinese books I cannot read... Yet.

image/jpeg
image/jpeg
image/jpeg

liztai, to languagelearning
@liztai@hachyderm.io avatar

We're blessed to have so many tools to use to learn free. It has made learning the language so much faster and easier. Here are the apps and courses I'm using to improve my Mandarin.

http://elizabethtai.com/2024/02/01/the-tools-and-courses-im-using-to-learn-mandarin-free-and-paid/

bill,
@bill@hachyderm.io avatar

@liztai Thank you for such a great list. Big Pleco+Outlier fan as well. Keep meaning to try their flashcard feature. I’m going to give Tofu Learn a try off the back of your list as I’ve been using Skritter instead.

As my journey started with ChinesePod it's so nice to see it given a mention. I hadn't realised it was still going. They went through a rough patch at one point.

Big challenge for me is translating characters on flashcards into the ability to read anything at all.

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • anitta
  • everett
  • magazineikmin
  • hgfsjryuu7
  • vwfavf
  • mdbf
  • ethstaker
  • Youngstown
  • slotface
  • ngwrru68w68
  • rosin
  • PowerRangers
  • kavyap
  • DreamBathrooms
  • normalnudes
  • khanakhh
  • thenastyranch
  • osvaldo12
  • tacticalgear
  • Durango
  • cubers
  • InstantRegret
  • GTA5RPClips
  • tester
  • cisconetworking
  • modclub
  • Leos
  • provamag3
  • All magazines