Polish orthography, how a certain vocal sound is represented with Latin characters, is highly consistent. I found it to be the easiest part of learning Polish. After all, I'm a native speaker of a language that thinks "stjärt" and "höskörd" is reasonable spelling. 1/2
#Polish, Swedish and German agree that compounds should simply be written as one word, no space or hyphen. Add this to Polish orthography though, and you end up with words that will hit an everyday English-speaker like a kick in the groin:
In #Polish the word for Germany is Niemcy which is etymologically opposite to #Slavic. ‘[Slavic] … originally denoted "people who speak (the same language)", i.e. people who understand each other, in contrast to the Slavic word denoting "foreign people", namely němci, meaning "mumbling, murmuring people" (from Slavic *němъ "mumbling, mute").’ https://en.wikipedia.org/wiki/Slavs_(ethnonym)#german#etymology#linguistics#language