facer que apareza na barra de suxestións o emoji(s) relacionado coa palabra que estamos a escribir
Requerimentos
Ir a Axustes, Ortografía, Suxestións e marcar a opción Mostrar suxestións de corrección.
Optativo, e recomendo, desactivar Corrección Automática.
Hai dous métodos, complementarios:
Método 1
Máis lento inicialmente pero en realidade abonda para o 99% dos casos, porque repetimos sempre os mesmos emojis. Se non sabes inglés pois é o método recomendado.
Imos a Axustes > Ortografía > Dicionario Peroal
Seleccionamos o Galego (ou Para todos os idiomas, da igual)
Abre unha pantalla onde abaixo prememos en Engadir Unha Palabra +
Onde pon Escribe unha palabra engadimos o emoji que queremos (co teclado). Exemplo: ☁️
En Atallo, engadimos a "clave" ou "palabra" que fará que se mostre a suxestión. Exemplo: "nub". Algo que non sexa moi restrictivo, así vale para nube, nubrado, nubosidade, cuberto, ...
e xa estaría! Imos a escribir algo nun cadro de texto de calquera aplicación e se escribimos "nub" veremos que na barra de suxestións aparece
Engades á man esa ducia de emojis que usas con frecuencia e xa estaría.
Método 2
engadimos o dicionario inglés experimental, que polo visto funciona mellor neso de suxerir emojis (eu non probei cos dous, fun directo a este).
podes engadir o de castelán se queres ou te apañas mellor que co de inglés, pero igual te lía máis, ti verás.
En _Idiomas e Disposicións*: activar o Galego e premer no seu nome para a) en Escritura en varios idiomas b) engadir o Inglés (ou o Castelán)
para que apareza a suxestión deberemos escribir a palabra en inglés que está relacionada co emoji. No exemplo proposto: "cloud"
Método 3 (hipotético)
que alguén teña xa un dicionario persoal feito e cho envíe para instalar 😬
isto podería ser unha publicación no blog 🤷♂️ ou un vídeo de peertube. Nah! 😅
Hai múltiples exemplos de submissom léxica por parte da Real Academia Galega favorecendo a castelhanizaçom do #galego e afastando o idioma do seu contexto nativo, a Lusofonia
Um dos mecanismos de substituiçom na #língua consiste em conservar a palavra co significado 'antigo' mas optar polo termo espanhol para o uso contemporâneo:
🇧🇷 encanador
🇵🇹 picheleiro
Ambos termos som puro galego mas por qual opta a RAG?
🇪🇸 fontanero > fontaneiro
Q é segundo o DRAG 'picheleiro'? O q fai picheis 🍶 #palavraDoDia
Se usas Feeder para ler as túas fontes no #android :android: , na próxima actualización, na versión 2.6.15, vai incluír o #galego :galicia: como lingua da interface.
Nun músculo Unha breca é unha dor que aparece de súpeto nalgunha parte do corpo que se produce por unha contracción involuntaria e espasmódica dun músculo ou varios. Por exemplo na barriga da perna son moi típicos.
> Esta comunidade autónoma que me espera deve dizer-se espanhola – no entanto, com cultura, identidade e língua muito próprias. [...] era como se de repente encontrasse um velho amigo. Várias vezes me disseram que não só podia falar português como devia e que era tudo mais ou menos igual: “Somos irmãos”