Did you know that someone by the name of rs1n wrote a guide for the Super Metroid game for SNES back in 2000 that was FULL JUSTIFIED IN MONOSPACE using only word choice, and no extra spacing?
Except for the constant misspelling of missiles as “missles”, the guide is a work of art.
Kto pisał dokumenty w LaTeX, ten wie, że przypomina to miłość (nie seks, on jest alegorią dla innych metod składu 😜 ): i słodko, i gorzko, rozkosz wielka i ból nie mniejszy, za to wiernie, stale i spolegliwie.
Ale LaTeX miał (i ma) poważne słabości, bo nie przeskoczył do natywnego Unikodu, ani nie przyjął aktualnych standardów fontów (TTF/OTF) - stąd też i ból. A LaTeX_3e w bólach się rodzi i narodzić nie może
Ale od paru lat rozwija się projekt SILE https://sile-typesetter.org/, który pełnymi garściami czerpie z LaTeXa, ale zaczyna tam, dokąd ten jeszcze się nie doczołgał. Polecam sprawdzić.
Typographical detail time:
The book ”Elolliset” (eng. ~ ”living beings”) by Iida Turpeinen features geographical coordinates with minutes and seconds of arc. Instead of the correct prime symbols, quotation marks have been used. This is a common mistake and can happen e.g. if straight quotation marks are used and then replaced. Also, surprisingly many fonts miss these symbols, but as they are simple in form they can usually be borrowed.
60°10′16″N 24°55′52″E
I did some playing around with a few #typesetting engines and #TeXLaTeX seems to make this mistake pretty easy to make and hard to avoid; #groff also bungles it a bit although differently.
It was fun to play with, but I'm guessing your sample is more likely to trace back to a GUI like InDesign. In any case somebody went to the trouble of getting the right degree symbol, then botched the rest.
I have an honest question about #OpenAccess#ScholarLed publishing, especially (but not exclusively) in non-STEM fields: The general narrative is that academics do all the work, and publishers just add their logo and take a huge fee, so we're better off doing it ourselves. But there's one thing publishers actually do, which is #typesetting. (Okay, not they, but their contractor in India.) Universities/libraries might offer an OJS instance, but no typesetting service. How do you solve this?
I almost always prefer the European standard of a spaced en dash ( – ) to the US’s unspaced em dash (—). It’s less distracting and feels more semantically accurate as a separator of clauses. (Keeping in mind that every font has different dash proportions.)
Here’s a rare case in which an em would reduce confusion. For a quick moment, I mistook that en for a minus.
#UBC designed a #NewFont that allows characters from #Musqueam#Indigenous#language to be typed on computers & match formal institutional #font used on UBC documents/signs.
Most characters in Musqueam language's - #hən̓q̓əmin̓əm̓ - pronounced HUN-kuh-mee-num - aren't available on English language keyboard.
[luatex] Golden canon of page construction
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/73/Golden_canon_of_page_construction.svg/632px-Golden_canon_of_page_construction.svg.png...