@creative_xl8@mastodon.social
@creative_xl8@mastodon.social avatar

creative_xl8

@creative_xl8@mastodon.social

Freelance translator (English and German into Dutch) of books (thrillers and non-fiction) and all sorts of creative (and sometimes not so creative) texts, mainly on fashion & beauty and art.

Interested in: #translation #transcreation #language #dutch #english #german #books #art #london #fedi22

Posts are automatically deleted after 3 months.

Text in banner: "Translation is not a matter of words only. It is a matter of making intelligible a whole culture." - Anthony Burgess

This profile is from a federated server and may be incomplete. Browse more on the original instance.

AdamBishop, to ai
@AdamBishop@floss.social avatar

😳

Huge Proportion of Internet Is AI-Generated Slime, Researchers Find

https://futurism.com/the-byte/internet-ai-generated-slime

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@AdamBishop I'm not so sure writers and translators will soon be replaced by AI, unless of course we don't mind having to wade through thick layers of online slime...

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@AdamBishop I have already had instructions from clients to "ignore the current content on our website, it's not very good". Not sure whether that content was produced by MT/AI or a bad translator, but it showed they (still) demand quality.

SAS1954, to boeken Dutch
@SAS1954@mastodon.social avatar

Wie heeft er wel eens van de schrijver Robert Galbraight gehoord. Ken deze schrijver niet, nog zijn werk. @boeken

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@SAS1954 @boeken Robert Galbraith is een pseudoniem van JK Rowling. Onder deze naam heeft ze inmiddels 7 detectives geschreven. Ik vind ze persoonlijk erg goed.

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@SAS1954 @boeken Gewoon een keertje proberen. 😉 Het eerste deel is The Cuckoo's Calling (in het Nederlands vertaald als Koekoeksjong, door Sabine Mutsaers). De verhalen staan op zich, maar het achtergrondverhaal over detective Cormoran Strike is beter te volgen als je ze in volgorde leest.

creative_xl8, to random
@creative_xl8@mastodon.social avatar

What to do when a company has delegated customer service to chatbots: make them swear. 😉

https://uk.news.yahoo.com/watch-customer-tricks-ai-chatbot-201927594.html

creative_xl8, to random Dutch
@creative_xl8@mastodon.social avatar

In de categorie "gooi maar door Google Translate, dan hoeven we er niet meer naar te kijken".

Want een bedrijf als Warner Bros. Pictures heeft natuurlijk ook helemaal geen geld om dit een beetje professioneel aan te pakken.

creative_xl8, to random
@creative_xl8@mastodon.social avatar

Received a proposal for a long-term project that sounded legit. Looked up the company on Payment Practices: several reports of people who were never paid for their work, so basically a scammer.

Always do your background checks!

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

For those who don't know Payment Practices: it's an online database with information about companies offering translation services. For an annual fee of €28 you can access the database and add your own experience with agencies. Well worth it to avoid scams that could cost you hundreds of euros...

https://www.paymentpractices.net/

creative_xl8, to boeken Dutch
@creative_xl8@mastodon.social avatar

Bijna uit: Een meisje van honderd van Marion Bloem. Een prachtige familiegeschiedenis tegen de achtergrond van de geschiedenis van Indonesië.

@boeken

RogerRemacle, to books
@RogerRemacle@mastodonbooks.net avatar

Eugen Rochko recently posted a thought:
"I think it comes down to, AI has no place in the arts. Machine-generated art has the appearance of what it is emulating, but no substance. Like cake made entirely of fondant. Or cardboard."

'Aiono' replied: "Also even if it could, like why would you automate one of the most entertaining part of being a human?"

Replace 'art' with 'writing'.

Right!

Happy writing,
Roger

@bookstodon

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@RogerRemacle @bookstodon

And replace 'writing' with 'translation'. Because contrary to what a lot of people think translation isn't just a matter of replacing words or phrases. It takes creativity to produce a translation that reflects the style and images of the original, especially with creative texts, such as books (both fiction and non-fiction).

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar
creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@jake2 @RogerRemacle @bookstodon Absolutely. Also, translators spot mistakes in the source text and correct them, and where necessary/appropriate adapt the translation to the target audience. No machine can do that.

astigg1, to China Dutch
@astigg1@mastodon.nl avatar

"De spijker" van Zhang Yueran is een van de 57 beste boeken van het jaar volgens de Volkskrant! 'Indringend laat de Chinese romancière Zhang Yueran zien hoe de Culturele Revolutie doorwerkt in haar generatie, die de chaos en het geweld zelf niet heeft meegemaakt.'
@boeken
https://www.volkskrant.nl/kijkverder/v/2023/dit-zijn-de-beste-boeken-van-2023-volgens-de-volkskrant~v949244/

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@astigg1 @boeken Mooi, gefeliciteerd!

creative_xl8, to random
@creative_xl8@mastodon.social avatar

Just to be clear: professional don't just add names to their that are not in the source text.

Also: another example of how translators are always mentioned when they (supposedly) got it wrong, but hardly ever when they have done a good job (in which case the author tends to get all the praise). Which is why I am not including a link to the article mentioning them by name.

twobiscuits, to ChatGPT German
@twobiscuits@graz.social avatar

disaster:

I have been planning to integrate ChatGPT into a writing course I'm teaching. My idea was: once I have shown the students some features that make text coherent, we could ask the AI to revise some of their texts for coherence and some of these things would happen. Bc I expected it would know these patterns.

Fucks sake. I tried it on a paragraph last night …

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@twobiscuits Of course it didn't create cohesion. ChatGPT doesn't understand text, all it does is copy words in a certain order based on algorithms and statistics.

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@twobiscuits Unfortunately, a lot of people seem to think it's "just fine". I fear for the future of creative language...

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@twobiscuits I sincerely hope so... In the meantime it is already fucking things up: so many experienced fellow translators who have had to find other jobs or simply decided not to wait until it gets worse.

creative_xl8, to random
@creative_xl8@mastodon.social avatar

I was reading this article because of the translation error, but then came across this:

'Earlier this year, an airline advised its customers to opt out of having an inflight meal, saying it is the “ethical choice”. ... . The carrier has now made it a permanent option on flight bookings worldwide, emphasising the sustainability benefits of avoiding a mid-flight lunch.'

When it comes to sustainability I think the inflight meal is the least if your worries... 🤦‍♀️

https://www.independent.co.uk/travel/news-and-advice/business-class-china-eastern-airlines-dog-food-b2450187.html

creative_xl8, to books
@creative_xl8@mastodon.social avatar

The European Council of Literary Translators' Associations (CEATL) publishes its stance on generative AI

"Machines are not translators but ‘translatoids’. They do not translate; they generate textual material."

https://www.ceatl.eu/tools-of-the-trade/statement-on-artificial-intelligence

creative_xl8, to random
@creative_xl8@mastodon.social avatar

Film starts with a warning: "Contains tobacco depictions"

In the first few minutes, someone is murdered.

Since when do we need to be warned about "tobacco depictions" and not about violence? Because murder is now more normal or more accepted than smoking?

(And yes, I did expect murders in this film. I just think the warning is weird.)

creative_xl8, to books
@creative_xl8@mastodon.social avatar

Thrilled (lame pun intended...) to see that my first thriller * will be out on 1 November: I translated Michelle Frances' The Boyfriend into Dutch.

*100% human-translated

Gargron, to random
@Gargron@mastodon.social avatar

Personally I'm quite pleased with the design of link cards in Mastodon 4.2, they finally feel on par with other types of media attachments. Links make the web go round!

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@fraying @Gargron Agreed. It would be nice if you could read the headline so you don't have to actually click on the link to see what it's about.

DrHyde, to languagelearning
@DrHyde@fosstodon.org avatar

Re an earlier toot, needs a set of verbs like . Verbing words like “it” (as someone did in a reply - “to it someone”) or “thou” (as is sometimes done when discussing speech) doesn’t feel right. Also, is there a equivalent of tutoyer?

creative_xl8,
@creative_xl8@mastodon.social avatar

@DrHyde In German it's called "duzen" (addressing someone with informal "du"). There's also "siezen", which means addressing someone with formal "Sie".

creative_xl8, to translator
@creative_xl8@mastodon.social avatar

Don't use the word "translator" to refer to translation tools.

A is a highly skilled linguist who can translate a text for its specific use and target audience, taking care of cultural issues, localisation, and any other issues that might cause problems in translation.

A is an automated tool that can only reproduce a literal version of the original text. The result should never be used as a final text, as it can contain linguistic, factual, and/or cultural errors.

creative_xl8, to books
@creative_xl8@mastodon.social avatar

So an author discovers someone is selling AI-generated books under her name on Amazon and then Amazon (initially) claims they can't remove them because she hasn't trademarked her name...

The books have been removed by now, but probably only because the author, Jane Friedman, went public.

https://www.theguardian.com/books/2023/aug/09/amazon-removes-books-generated-by-ai-for-sale-under-authors-name

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • anitta
  • thenastyranch
  • magazineikmin
  • cubers
  • GTA5RPClips
  • mdbf
  • rosin
  • Youngstown
  • slotface
  • ngwrru68w68
  • InstantRegret
  • kavyap
  • khanakhh
  • DreamBathrooms
  • megavids
  • osvaldo12
  • cisconetworking
  • Leos
  • Durango
  • love
  • everett
  • modclub
  • tacticalgear
  • tester
  • provamag3
  • ethstaker
  • normalnudes
  • JUstTest
  • All magazines